Корисні фрази та висловлювання англійською на тему Різдвяних свят

Корисні фрази та висловлювання англійською на тему Різдвяних свят

25 грудня католики та протестанти, а саме до них належить більшість європейських країн, відзначатимуть Різдво.

Починають працювати Різдвяні ярмарки, де можна купити імбирні пряники, солодощі та смажені каштани. Вулиці прикрашені святковою ілюмінацією, всюди красуні – ялинки.

Різдво – головне свято року, незважаючи на те, що Новий рік також відзначають. 25 грудня обов’язково проводять із сім’єю, а ось Новий рік вже можна і в галасній компанії друзів відзначити. Готуються до свята ґрунтовно: прикрашають будинки, купують подарунки, на столі традиційні страви.

рождество

Поговоримо про найпопулярніші висловлювання в англійській мові, пов’язані з цим святом. Ви дізнаєтеся, що бажають на Різдво в Європі, і можете застосувати на практиці ці фрази для привітання англомовних друзів. Новорічні фрази англійською допоможуть дізнатися, як вони провели свято.

Популярні слова для свята

  1. Christmas. Саме так англійською мовою називається це свято. Часто можна зустріти версію написання X-mas.
  2. Merry Christmas. Побажання щасливого свята.
  3. Santa Claus. Ну яке ж Різдво без головного чарівника свята. Прообразом дідуся у червоному, який приносить подарунки слухняним дітям, став Святий Миколай.
  4. Christmas bazaar. Новорічний ярмарок.
  5. Christmas carol. Це пісні – колядки, співаючи які діти ходять від будинку до будинку, вітаючи своїх друзів і сусідів, сподіваючись отримати щось солодке. Також цей вислів означає християнські піснеспіви, присвячені Різдву.
  6. Christmas break. Зимові канікули у школах та університетах. У частині країн учням дають шанс відпочити та провести пару тижнів із близькими.
  7. Christmas cookies. Випічка, приготовлена за особливим рецептом. Це печиво готують спеціально до свята.
  8. Christmas tree. Та сама новорічна ялинка, а в дослівному перекладі Різдвяне дерево, яке прикрашають гірляндами, кулями та зіркою на маківці. При цьому christmas tree може бути або сосна (pine-tree), або ялина (fir-tree).
  9. To trim the Christmas tree. Цей вислів означає прикрашання Різдвяної ялинки. Зазвичай мають на увазі спільне з сім’єю проведення часу.
  10. Holly. Вічнозелена рослина гостролист. Саме його прийнято використовувати для прикраси будинків, створення Різдвяних вінків. В Англії його використовують навіть для прикраси пудингу, що подають під час святкової сімейної вечері.
  11. Exchanging gifts. У святкові дні прийнято обмінюватися невеликими подарунками на знак кохання та поваги до своїх близьких.

великобретания-рождество

Що бажають на Різдво у Європі? Як і в усьому світі: миру, добра та щастя. А можна привітати друзів фразою Happy Holiday не підкреслюючи його релігійну складову.

Ідіоми, пов’язані з Різдвом

Не дивно, що ідіом, пов’язаних з Різдвом, в англійській набагато більше новорічних. Далі ми розглянемо фрази, які часто можна почути напередодні Різдва і не лише.

  1. Christmas came early this year! Цього року Різдво настало рано. Вас підвищили на службі? Ви виграли в лотерею, а може отримали довгоочікувані хороші новини? Використовуйте цей вираз, коли ділитесь з кимось своєю радістю.
  2. The holiday spirit. Дух свята, який ви можете відчувати буквально всюди у другій половині грудня. Прикрашені Різдвяні ялинки, аромат солодощів та безцінний час, проведений з близькими. Що ще потрібне для ідеальних зимових канікул?
  3. Christmas comes but once in year. Кожному хочеться провести Різдво по-особливому. “Різдво настає лише раз на рік” – це найкраще виправдання, чому цього дня можна дозволити собі наїстися до відвалу, не спати всю ніч та витратити на подарунки близьким весь місячний бюджет.
  4. Good things come in small packages. Гарні речі приходять у маленькій упаковці. Це чудове нагадування про те, що навіть найменший подарунок, але зроблений від душі, може бути ціннішим за інших. Або, як кажуть ще, дорогий не подарунок, дорога увага.
  5. White Christmas. Так кажуть, коли під Різдво випадає сніг і довкола стає білим-біло. Звідси й пішов цей вислів «біле Різдво». І якщо для одних країн сніг у грудні – звичне явище, то, наприклад, у Лондоні він випадає нечасто.
  6. To be dressed up like a Christmas tree. Одягнутися як Різдвяна ялинка, знайомо? Ці слова говорять про людей, які одягають на себе яскраві речі, що привертають увагу, все краще разом.

Сподіваємося, що ви відчули дух свят, що скоро прийдуть, а також змогли запам’ятати кілька нових виразів, які будуть вам корисні. «Ho ho ho! Merry Christmas!» бажає вам мовна школа англійської для дітей та дорослих Next Level.

0 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments