Полезные фразы и выражения на английском на тему Рождественских праздников
25 декабря католики и протестанты, а именно к ним относится большинство европейских стран, будут отмечать Рождество.
Начинают работать Рождественские ярмарки, где можно купить имбирные пряники, сладости и жареные каштаны. Улицы украшены праздничной иллюминацией, повсюду красавицы – ёлки.
Рождество – главный праздник года, несмотря на то, что Новый год тоже отмечают. 25 декабря обязательно проводят с семьей, а вот Новый год уже можно и в шумной компании друзей отметить. Готовятся к празднику основательно: украшают дома, покупают подарки, на столе традиционные блюда.
Поговорим о самых популярных выражениях в английском языке, связанных с этим праздником. Вы узнаете, что желают на Рождество в Европе, и сможете применить на практике эти фразы для поздравления англоязычных друзей. Новогодние фразы на английском помогут узнать, как они провели праздник.
Популярные слова для праздника
- Christmas. Именно так на английском языке называется этот праздник. Нередко можно встретить версию написания X-mas.
- Merry Christmas. Пожелание счастливого праздника.
- Santa Claus. Ну какое же Рождество без главного волшебника праздника. Прообразом дедушки в красном, приносящим подарки послушным детям, стал Святой Николай.
- Christmas bazaar. Новогодняя ярмарка.
- Christmas carol. Это песни – колядки, напевая которые дети ходят от дома к дому, поздравляя своих друзей и соседей, в надежде получить что-нибудь сладенькое. Также это выражение означает христианские песнопения, посвящённые Рождеству.
- Christmas break. Зимние каникулы в школах и университетах. В части стран учащимся дают шанс отдохнуть и провести пару недель с близкими.
- Christmas cookies. Выпечка, приготовленная по особому рецепту. Это печенье готовят специально к празднику.
- Christmas tree. Та самая новогодняя ёлка, а в дословном переводе Рождественское дерево, которое украшают гирляндами, шарами и звездой на макушке. При этом christmas tree может быть или сосна (pine-tree), или ель (fir-tree).
- To trim the Christmas tree. Это выражение означает украшение Рождественской ели. Обычно подразумевают совместное с семьей времяпрепровождение.
- Holly. Вечнозеленое растение остролист. Именно его принято использовать для украшения домов, создания Рождественских венков. В Англии его используют даже для украшения пудинга, который подают во время праздничного семейного ужина.
- Exchanging gifts. В праздничные дни принято обмениваться небольшими подарками в знак любви и уважения к своим близким.
Что желают на Рождество в Европе? Как и во всем мире: мира, добра и счастья. А можно поздравить друзей фразой «Happy Holiday» не подчеркивая его религиозную составляющую.
Идиомы, связанные с Рождеством
Не удивительно, что идиом, связанных с Рождеством, в английском языке гораздо больше новогодних. Далее мы рассмотрим фразы, которые часто можно услышать в канун Рождества и не только.
- Christmas came early this year! В этом году Рождество наступило рано. Вас повысили на службе? Вы выиграли в лотерею, а может, получили долгожданные хорошие новости? Используйте это выражение, когда делитесь с кем-то своей радостью.
- The holiday spirit. Дух праздника, который вы можете ощущать буквально повсюду во второй половине декабря. Украшенные Рождественские ели, аромат сладостей и бесценное время, проведённое с близкими. Что ещё нужно для идеальных зимних каникул?
- Christmas comes but once in year. Каждому хочется провести Рождество по-особенному. “Рождество наступает лишь раз в году” – это лучшее оправдание, почему в этот день можно позволить себе наесться до отвала, не спать всю ночь и потратить на подарки близким весь месячный бюджет.
- Good things come in small packages. Хорошие вещи приходят в маленькой упаковке. Это отличное напоминание о том, что даже самый небольшой подарок, но сделанный от души, может быть ценнее остальных. Или, как говорят ещё, дорог не подарок, дорого внимание.
- White Christmas. Так говорят, когда под Рождество выпадает снег и вокруг становится белым-бело. Отсюда и пошло это выражение «белое Рождество». И если для одних стран снег в декабре – явление привычное, то, например, в Лондоне он выпадает нечасто.
- To be dressed up like a Christmas tree. Одеться как Рождественская ёлка, знакомо? Эти слова говорят о людях, которые надевают на себя яркие, привлекающие внимание вещи, все лучшее разом.
Надеемся, что вы почувствовали дух наступающих праздников, а также смогли запомнить несколько новых выражений, которые будут вам полезны. «Ho ho ho! Merry Christmas!» желает вам языковая школа английского для детей и взрослых Next Level.