Полезные фразы и выражения на английском на тему Рождественских праздников

Полезные фразы и выражения на английском на тему Рождественских праздников

25 декабря католики и протестанты, а именно к ним относится большинство европейских стран, будут отмечать Рождество.

Начинают работать Рождественские ярмарки, где можно купить имбирные пряники, сладости и жареные каштаны. Улицы украшены праздничной иллюминацией, повсюду красавицы – ёлки.

Рождество – главный праздник года, несмотря на то, что Новый год тоже отмечают. 25 декабря обязательно проводят с семьей, а вот Новый год уже можно и в шумной компании друзей отметить. Готовятся к празднику основательно: украшают дома, покупают подарки, на столе традиционные блюда.

christmas

Поговорим о самых популярных выражениях в английском языке, связанных с этим праздником. Вы узнаете, что желают на Рождество в Европе, и сможете применить на практике эти фразы для поздравления англоязычных друзей. Новогодние фразы на английском помогут узнать, как они провели праздник.

Популярные слова для праздника

  1. Christmas. Именно так на английском языке называется этот праздник. Нередко можно встретить версию написания X-mas.
  2. Merry Christmas. Пожелание счастливого праздника.
  3. Santa Claus. Ну какое же Рождество без главного волшебника праздника. Прообразом дедушки в красном, приносящим подарки послушным детям, стал Святой Николай.
  4. Christmas bazaar. Новогодняя ярмарка.
  5. Christmas carol. Это песни – колядки, напевая которые дети ходят от дома к дому, поздравляя своих друзей и соседей, в надежде получить что-нибудь сладенькое. Также это выражение означает христианские песнопения, посвящённые Рождеству.
  6. Christmas break. Зимние каникулы в школах и университетах. В части стран учащимся дают шанс отдохнуть и провести пару недель с близкими.
  7. Christmas cookies. Выпечка, приготовленная по особому рецепту. Это печенье готовят специально к празднику.
  8. Christmas tree. Та самая новогодняя ёлка, а в дословном переводе Рождественское дерево, которое украшают гирляндами, шарами и звездой на макушке. При этом christmas tree может быть или сосна (pine-tree), или ель (fir-tree).
  9. To trim the Christmas tree. Это выражение означает украшение Рождественской ели. Обычно подразумевают совместное с семьей времяпрепровождение.
  10. Holly. Вечнозеленое растение остролист. Именно его принято использовать для украшения домов, создания Рождественских венков. В Англии его используют даже для украшения пудинга, который подают во время праздничного семейного ужина.
  11. Exchanging gifts. В праздничные дни принято обмениваться небольшими подарками в знак любви и уважения к своим близким.

великобретания-рождество

Что желают на Рождество в Европе? Как и во всем мире: мира, добра и счастья. А можно поздравить друзей фразой «Happy Holiday» не подчеркивая его религиозную составляющую.

Идиомы, связанные с Рождеством

Не удивительно, что идиом, связанных с Рождеством, в английском языке гораздо больше новогодних. Далее мы рассмотрим фразы, которые часто можно услышать в канун Рождества и не только.

  1. Christmas came early this year! В этом году Рождество наступило рано. Вас повысили на службе? Вы выиграли в лотерею, а может, получили долгожданные хорошие новости? Используйте это выражение, когда делитесь с кем-то своей радостью.
  2. The holiday spirit. Дух праздника, который вы можете ощущать буквально повсюду во второй половине декабря. Украшенные Рождественские ели, аромат сладостей и бесценное время, проведённое с близкими. Что ещё нужно для идеальных зимних каникул?
  3. Christmas comes but once in year. Каждому хочется провести Рождество по-особенному. “Рождество наступает лишь раз в году” – это лучшее оправдание, почему в этот день можно позволить себе наесться до отвала, не спать всю ночь и потратить на подарки близким весь месячный бюджет.
  4. Good things come in small packages. Хорошие вещи приходят в маленькой упаковке. Это отличное напоминание о том, что даже самый небольшой подарок, но сделанный от души, может быть ценнее остальных. Или, как говорят ещё, дорог не подарок, дорого внимание.
  5. White Christmas. Так говорят, когда под Рождество выпадает снег и вокруг становится белым-бело. Отсюда и пошло это выражение «белое Рождество». И если для одних стран снег в декабре – явление привычное, то, например, в Лондоне он выпадает нечасто.
  6. To be dressed up like a Christmas tree. Одеться как Рождественская ёлка, знакомо? Эти слова говорят о людях, которые надевают на себя яркие, привлекающие внимание вещи, все лучшее разом.

Надеемся, что вы почувствовали дух наступающих праздников, а также смогли запомнить несколько новых выражений, которые будут вам полезны. «Ho ho ho! Merry Christmas!» желает вам языковая школа английского для детей и взрослых Next Level.

0 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments