Британский и американский акценты английского языка – в чем разница

Британский и американский акценты английского языка – в чем разница

britanskij-i-amerikanskij-akczenty
Все, кто занимается английским, рано или поздно понимают, что британский и американский языки в чем-то разные. Причем иногда кажется, что лексика, произношение и орфография этих двух языковых вариаций регулярно обретают больше различий. Поэтому, чтобы не попасть в неловкую ситуацию и быть понятым верно, лучше знать, какие слова имеют отличия по смыслу и их произношению в Британии и США.

Отметим, что в мире вариаций английского языка достаточно много. Но в Великобритании классическим считают Received Pronunciation (или RP), а в Соединенных штатах – General American (сокращенно GA).

Основные отличия британского и американского английского

Приведем примеры главных различий двух вариантов языка:

  1. Орфография. В американской версии английского часто при написании пропускают буквы, которые не произносятся, и пишут слова близко к их звучанию. Например, color и colour, honor и honour, traveling и travelling, program и programme.
  2. Произношение. В каждой стране существует большое количество вариаций произношения в регионах. Но в основном отличие заключается в ударении и звучании гласных букв.
  3. Лексика. Существует небольшой процент слов, используемых лишь в одной из стран. Некоторые из них понятны представителям другой культуры, но есть и такие, которые вызывают затруднение. Например, печенье у британцев – это biscuits, у американцев же – cookies; квартира – flat у британцев и apartment у американцев; грузовик в Британии – это lorry, в Америке – truck и т. п. американский-английский
  4. Грамматика. В США и Великобритании грамматика практически одинаковая, но все же есть некоторые различия. Американцы чаще используют Past Simple в тех случаях, где англичане применили бы Present Perfect. В американском английском глагол fit в прошедшем времени будет fit, а в британском – fitted. Британцы говорят I’ve already done it, а жители штатов – I already did it.
  5. Употребление слов. Здесь у британского и американского вариантов есть много нюансов. Например, в США используют предлог through (в переводе по, включительно), если говорят об определенном периоде времени (The show is running May through August). В Британии же скажут – from May to August. Еще такой пример: цифру ноль в Америке называют zero, а в Англии – nought, billion в Штатах обозначает миллиард, а на туманном Альбионе – это триллион.

Главная разница в британском и американском акцентах

Чаще всего в американском и британском акцентах английского можно встретить такие различия:

  • Ротический звук r (the rhotic r). Он попадается нам в словах, где r находится между гласной и согласной буквами. В Британии такая r (за исключением некоторых регионов) не произносится, то есть не является ротической. Произношение американцев в данном случае отличается, они такую r выговаривают.
  • Звонкий согласный звук t (the flapped t). У большинства американцев при произношении звук t больше похож на d. В Британии это тоже встречается в нескольких акцентах. А еще жители некоторых регионов произносят t, как r, что затрудняет понимание сказанного для иностранцев.
  • Гортанная смычка (the glottal stop). Это объединяющая черта британских акцентов, в большинстве ассоциируемая с рабочим классом. Глухой гортанный взрывной согласный звук у британцев можно встретить в словах, произносимых американцами со звонким t. Например, water слышится, как wa’er. uk-vs-us-english
  • Замена гласных букв (vowel changes). Многие гласные звуки в обоих вариантах языка похожи, но все же есть те, которые звучат по-разному. Больше всего это заметно в слове pure со звуком ʊə. В Британии данный звук практически вышел из употребления, поэтому pure чаще произносят так: pjɔː. А вот в Америке слово будет звучать иначе: pjʊr.
  • Выпадающий звук j (yod dropping j). Стоящий после конкретных согласных звук j в Америке, в отличие от Британии, не произносится. Такими согласными являются t, d, s, n, l, x. Например, new звучит как nu, а tune как tun.
  • Ударение (word stress). Есть слова, где ударение отличается. В большинстве случаев они имеют французское происхождение. Американцы в таких словах делают ударение на второй слог, а жители Великобритании – на первый.
  • Интонация (intonation). Британцы говорят предложения с высоким нисходящим тоном (или High Fall), то есть начинают с верхних звуков и снижают их к концу предложения. В Америке же часто используется восходящая интонация (или Rising intonation).

Если вы не являетесь носителем языка, то разделить эти два варианта произношения сразу будет сложно, тогда как представители Великобритании и США могут понять друг друга. Чтобы научиться различать британский и американский английский, занимайтесь, общайтесь с теми, для кого этот язык родной, практикуйте произношение. Запишитесь на курсы в школу Next Level и получайте удовольствие от обучения.

0 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments