Прийменники англійської: що потрібно знати?
Багато хто вважає, що найскладніше у вивченні англійської – це часи. Частка правди в цьому є, але не повністю. Не менш складною темою є прийменники. Це така частина мови, яка не вживається самостійно, проте може виявитися головною причиною неписьменної мови. Докладно розберемо що таке прийменники в англійській і чим вони відрізняються від російських.
Відмінності прийменників в англійській та російській мовах
У сучасній російській мові є шість відмінків, які за допомогою зміни закінчень дозволяють визначити зв’язки між словами та зрозуміти зміст речень. Так, зв’язок іменника з іншими словами визначається за допомогою прийменників та відмінкових закінчень.
В англійській мові все інакше. Існує тільки два відмінки – загальний і присвійний. Оскільки іменники не мають спеціальних закінчень у цій мові, то зв’язок слів визначається за допомогою відмінків The Common Case та The Possessive Case. Важливо правильно підбирати такі прийменники, адже саме від них залежить зміст усього речення.
Важливі особливості вивчення прийменників в англійській
Вивчаючи цю тему, важливо знати не тільки де потрібно ставити прийменники в англійській мові, а й те, що:
- існують прийменники, що використовуються лише для граматичних зв’язків, вони не перекладаються як окреме слово;
- у кожного прийменника є своє лексичне значення, деякі мають навіть кілька, які визначаються залежно від контексту речення;
- у багатьох випадках вживання прийменників залежить від слів, з якими вони пов’язані;
- у деяких реченнях зустрічаються два прийменники, що стоять поруч, при цьому у них залишається різна семантика.
Кількість самих прийменників досить велика, а процес їх запам’ятовування є трудомістким. Розглянемо які прийменники в англійській мові вживаються найчастіше.
Вживання прийменників
Розібратися коли використовуються якісь прийменник самостійно досить складно, але можливо. Ось деякі з найчастіше використовуваних:
- TO. В англійській мові прийменник TO ставиться після дієслів. Наприклад: Can you describe to me your feelings? – Ти можеш описати мені свої почуття? Або Mary, listen to me, please. – Маріє, послухай мене, будь ласка». У російській після дієслів таких прийменників немає, тому не забувати їх додавати в англійській непросто.
- ON – AT. Російською, щоб позначити місцезнаходження, використовують фрази “на виставці”, “на картині”. При перекладі англійською часто зустрічається помилка, де перекладається буквально слово «на». Наприклад, говорити “I’m on an exhibition” неправильно. Необхідно сказати “I’m at an exhibition”.
- IN – TO. Якщо в російській мові для того, щоб позначити місце, необхідно сказати прийменник “в”, то при перекладі англійською, потрібно використовувати слово “to” для позначення напрямку або “in” для вказівки місця. Наприклад, I went to Germany last year. – Я їздив до Німеччини минулого року. (Напрямок). Або «Nick was in the street. – Нік був на вулиці (Місце).
- IN. У нашій мові, коли хочемо сказати «грати в теніс», ми використовуємо прийменник «в». Перекладачі часто видають “to play in tennis”, хоч це помилковий варіант. Правильно буде сказати to play tennis.
- ON. Словосполучення “грати на піаніно” перекладається як “to play the piano”. Говорити “to play on piano” вважається грубою помилкою.
Вживання прийменників викликає у багатьох купу питань. Для безпомилкового вибору прийменників знадобиться час та інтенсивне навчання. Школа Next Level готова допомогти навчитися швидко розбиратися в цьому та зробити свою мову та письмо англійською грамотними.