Британський та американський акценти англійської мови – у чому різниця

britanskij-i-amerikanskij-akczenty-anglijskogo-yazyka
Усі, хто вивчають англійську, рано чи пізно розуміють, що британська та американська мови у чомусь різні. Причому іноді здається, що лексика, вимова та орфографія цих двох мовних варіацій регулярно набуває більшої різниці. Тому, щоб не потрапити в незручну ситуацію і бути зрозумілим правильно, краще знати, які слова мають відмінності за змістом та їхньою вимовою у Британії та США.

Зазначимо, що у світі варіацій англійської досить багато. Але у Великій Британії класичним вважають Received Pronunciation (або RP), а у Сполучених штатах – General American (скорочено GA).

Основні відмінності британської та американської англійської

Наведемо приклади основних відмінностей двох варіантів мови:

  1. Орфографія. В американській версії англійської часто при написанні пропускають літери, які не вимовляються, і пишуть слова близько до їхнього звучання. Наприклад, color та colour, honor та honour, traveling та travelling, program та programme.
  2. Вимова. У кожній країні існує велика кількість варіацій вимови у регіонах. Але в основному відмінність полягає у наголосі та звучанні голосних літер.
  3. Лексика. Існує невеликий відсоток слів, які використовуються лише в одній із країн. Деякі з них зрозумілі представникам іншої культури, але є й такі, що викликають труднощі. Наприклад, печиво у британців – це biscuits, у американців – cookies; квартира – flat у британців та apartment у американців; вантажівка у Британії – це lorry, в Америці – truck тощо. 1
  4. Грамматика. У США та Великобританії граматика практично однакова, але все ж таки є деякі відмінності. Американці частіше використовують Past Simple у тих випадках, де англійці застосували б Present Perfect. В американському англійському дієслово fit у минулому часі буде fit, а в британському – fitted. Британці кажуть I’ve already done it, а мешканці штатів – I already did it.
  5. Вживання слів. Тут британський і американський варіанти мають багато нюансів. Наприклад, у США використовують прийменник through (у перекладі, включно), якщо говорять про певний період часу (The show is running May through August). У Британії скажуть – from May to August. Ще такий приклад: цифру нуль в Америці називають zero, а в Англії – nought, billion у Штатах означає мільярд, а на туманному Альбіоні – це трильйон.

Головна різниця у британському та американському акцентах

Найчастіше в американському та британському акцентах англійської можна зустріти такі відмінності:

  • Ротичний звук r (the rhotic r). Він трапляється нам у словах, де r знаходиться між голосною та приголосною літерами. У Британії така r (за винятком деяких регіонів) не вимовляється, тобто не є ротичною. Вимова американців у разі відрізняється, вони таку r вимовляють.
  • Дзвінкий приголосний звук t (the flapped t). Більшість американців при вимові звук t більше схожий на d. У Британії це теж зустрічається у кількох акцентах. А ще мешканці деяких регіонів вимовляють t, як r, що ускладнює розуміння сказаного для іноземців.
  • Гортанна смичка (the glottal stop). Це об’єднуюча риса британських акцентів, яка здебільшого асоціюється з робітничим класом. Глухий гортанний вибуховий приголосний звук у британців можна зустріти в словах, які вимовляють американці з дзвінким t. Наприклад, water чується, як wa’er. 2
  • Заміна голосних букв (vowel changes). Багато голосних звуків в обох варіантах мови схожі, але є ті, які звучать по-різному. Найбільше це помітно у слові pure зі звуком ʊə. У Британії цей звук практично вийшов із вживання, тому pure частіше вимовляють так: pjɔː. А ось в Америці слово звучатиме інакше: pjʊr.
  • Випадаючий звук j (yod dropping j). Звук j, що стоїть після конкретних приголосних j в Америці, на відміну від Британії, не вимовляється. Такими приголосними є t, d, s, n, l, x. Наприклад, new звучить як nu, а tune як tun.
  • Наголос (word stress). Є слова, де наголос відрізняється. Найчастіше вони мають французьке походження. Американці в таких словах наголошують на другому складі, а жителі Великобританії – на перший.
  • Інтонація (intonation). Британці говорять речення з високим висхідним тоном (або High Fall), тобто починають з верхніх звуків та знижують їх до кінця речення. В Америці часто використовується висхідна інтонація (або Rising intonation).

Якщо ви не є носієм мови, то розділити ці два варіанти вимови відразу буде складно, тоді як представники Великобританії та США можуть зрозуміти одне одного. Щоб навчитися розрізняти британську та американську англійську, займайтеся, спілкуйтеся з тими, для кого ця мова рідна, практикуйте вимову. Запишіться на курси до школи Next Level та отримуйте задоволення від навчання.

Цікаві статті

Запишіться прямо зараз!
Запишіться на безкоштовне тестування або перший урок просто зараз! Ми передзвонимо Вам і призначимо зустріч, щойно Ваша заявка буде опрацьована.